Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Anatomy of the Genetic Entity (PDC-33) - L521210e | Сравнить
- Flows - Basic Agreements and Prove It (PDC-31) - L521210c | Сравнить
- Flows - Dispersal and Ridges (PDC-32) - L521210d | Сравнить
- Flows - Pattern of Interaction (PDC-29) - L521210a | Сравнить
- Flows - Rates of Change, Relative Size, Anchor Points (PDC-30) - L521210b | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- 8-8008 - Понимание Явлений (ЛФДК-34) (ц) - Л521210 | Сравнить
- 8-8008 - Понимание Явлений (ЛФДК-34) - Л521210 | Сравнить
- Анатомия Генетической Сущности (ЛФДК-33) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Анатомия Генетической Сущности (ЛФДК-33) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Основополагающее Соглашение и Докажи Это (ЛФДК-31) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Основополагающее Соглашение и Докажи Это (ЛФДК-31) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Рассеивания и Риджи (ЛФДК-32) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Рассеивания и Спайки (ЛФДК-32) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Скорость Изменения, Относительная Величина, Якорные Точки (ЛФДК-30) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Скорость Изменения, Относительная Величина, Якорные Точки (ЛФДК-30) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Схемы Взаимодействия (ЛФДК-29) (ц) - Л521210 | Сравнить
- Потоки - Схемы Взаимодействия (ЛФДК-29) - Л521210 | Сравнить
CONTENTS Anatomy of the Genetic Entity Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 33

Anatomy of the Genetic Entity

АНАТОМИЯ ГЕНЕТИЧЕСКОЙ СУЩНОСТИ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 10 December 1952
Лекция прочитана 10 декабря 1952 года

This is the second hour, night lecture, December the 10th, and we are continuing here the characteristics of energy, as they exist around a thetan. And they exist around a thetan in this wise. But of course a thetan can handle energy much better than a pc can. So when the thetan is nailed down in a pc, this whole picture is confounded by the fact that – what do you know, the body has a whole set. Furthermore the GE, boy, he’s a killer! You know, you talk about Rube Goldberg! You know, the little man, how… how to change… how to change the license plate on a car. Little man A takes off radiator cap, which boils over and spills on a cat, who runs on to a treadmill, the treadmill winds up a basketball which drops in the basket, a basketball player – complete non sequiturs.


This uh… GE has himself some standard and permanent sets of anchor points. And he’s evidently got himself or other entities or beings or thetans like him, so forth, posted around at various places. Sometimes one out there, there’s one out there, there’s uh… one in here, there’s one down here, there’s a couple there, so on. It’s very interesting. It’s anatomy. I don’t know, maybe there’s some out there… I never looked at the anatomy of the GE to amount to anything. I’ve glanced at it once in a while. And he’s sort of stretched nets, that you would call matrix’s and so on uh… around to catch things, and not-catch things, and build on, and not-build on. You’ll find that the charge on one side of these ridges is one way, and on the other side of the ridge the other way.

Это вторая вечерняя лекция, 10 декабря, и в этой лекции мы продолжим говорить о характере энергии, которая окружает тэтана. И она окружает тэтана вот таким образом. Но тэтан, несомненно, может управлять энергией гораздо лучше, чем преклир. Так что когда тэтан оказывается пригвожденным в преклире, вся эта картина усложняется, потому что тело, кто бы мог подумать, тоже окружено энергией. Более того, ГС... боже мой, это просто нечто убийственное!

Now I won’t attempt to tell you in an atomic explosion which side of the ridge is plus and which side is minus, but one side is plus and the other side is minus. What do you know? Energy particles go in one way, and they come out the other, or the whole ridge, I suppose, at one instant along the line someplace would be a total plus, if you kept the explosion going, and one instant it’d be a total minus, and then it’d be a minus-plus, then a plus-minus. They’d keep reversing. You know, nothing like change to keep an explosion going. It’d change potential plus to minus, minus to plus, and uh… become all one for an instant with the ridges being the pull-through. Very well worked out system.

Понимаете, вы говорите о Руби Голдберге! Как поменять номерной знак на автомобиле. Маленький человечек А снимает крышку радиатора, в котором кипит вода,кипяток выплескивается на кошку, которая бежит по «бегущей дорожке», «бегущая дорожка» заканчивается баскетбольным мячом, который падает в корзину, а баскетболист... Полная бессмыслица.

But uh… you look at these ridges around the GE, and you’ll find such things as the motivators, more or less, accumulated uh… on one side of him, and the overt acts kind of on another side of him and he’s gotten himself arrested in terms of an explosion, then he keeps plastering things on the explosion. He’s… the whole body is built out of sequences of ridges and very nice patterns. It’s all… it’s all cute, and very nice, and so on.

У самой ГС есть некий стандартный и постоянный набор якорных точек. И ГС, очевидно, поместила себя в различные точки или разместила вокруг себя других сущностей, или существ, или таких же тэтанов как она, и так далее. Одна якорная точка находится здесь, одна — там, одна вот тут, одна внизу, парочка вот здесь и так далее. Это весьма интересно. Это анатомия. Не знаю, возможно, якорные точки есть где-то здесь... я никогда толком не изучал анатомию ГС. Я время от времени смотрел на нее одним глазом. ГС как бы раскинула вокруг себя сети (их можно назвать матрицами или как-то еще), чтобы ловить что-то и не ловить, чтобы строить и не строить. И вы обнаружите, что с одной стороны этих спаек заряд один, а с другой стороны — другой.

I… I uh… we could spend an awful lot of time, waste an awful lot of time talking about the anatomy of anchor points and matrixes. That is sketched nets and things like that to catch things, which makes up the anatomy of the human body. Oh, we could just spend an awful lot of time on this! And if we did this, of course we’d be studying medicine. And uh… the study of medicine as such, and the conduct of the medical college, and so on, is generally left to physicians. And uh… in view of the fact that uh… they know their electronics well, and uh… so forth, why we’ll just have to leave that anatomy to somebody else.

Так вот, я не буду пытаться сказать вам, с какой стороны спайки находится плюс, а с какой минус при атомном взрыве, но с одной стороны спайки заряд будет положительным, а с другой — отрицательным. Кто бы мог подумать? Частицы энергии движутся в одну сторону и выходят с другой. Или если процесс взрыва продолжается, вся спайка, возможно, в какой-то момент становится положительно заряженной, а в другой момент — отрицательно заряженной, а потом минус-плюс, а затем плюс-минус. Полярность изменяется постоянно. Понимаете, ничто так не способствует продолжению процесса взрыва, как изменение. Потенциал изменяется с плюса на минус, с минуса на плюс, и на какой-то момент все это превращается в нечто единое, и спайки проходят через это. Очень продуманная система.

So then there’s no sense in talking about basic and elementary electronics. He no sense in talking about this ‘cause that’s all fully cared for in the field of structure.

Но если вы посмотрите на все эти спайки, которые окружают ГС, то вы обнаружите, что такие вещи, как мотиваторы как бы скапливаются с одной стороны ГС, а оверты — с другой. Она как бы останавливает себя, с точки зрения взрыва, а потом она постоянно наслаивает на этот взрыв всякую-всячину. Она... все тело построено из различных цепочек спаек и очень хорошеньких шаблонов. Все это очень хитро и продуманно.

Now, when… when you look at Mr. GE, and you realize how he’s been compounding and flattening down, and squaring around and holding shape, and everything else, you’d think to yourself, „Boy, here is a superior illusion!“

Я... мы могли бы потратить очень много времени, мы могли бы впустую потратить очень много времени на разговоры об анатомии якорных точек и матриц. То есть о раскинутых сетях и подобных штуках, предназначенных для того, чтобы улавливать что-то, которые и составляет анатомию человеческого тела. О, мы могли бы потратить просто уйму времени на это! Однако если мы будем заниматься этим, то мы, безусловно, будем изучать медицину. Но изучение медицины как таковой, равно как и руководство медицинскими колледжами, как правило, оставляют врачам. И поскольку они хорошо разбираются в электронике и так далее, нам просто придется оставить изучение всей этой анатомии кому-нибудь другому.

Now you can get that feeling sometimes about the GE. Sometimes a preclear’ll get that, and there’ll be little light flashes appear around him. It’s quite an explosive thought, is a… well, heck! You can’t see anything the thetan is making, in terms of mock-ups, and you can sure feel this thing the GE’s got. So the GE must’ve mocked up one hell of an illusion here, ‘cause it’s got you… you nailed down, hasn’t it? Well, if… if the GE… if the GE weren’t using MEST universe energy, why that would be one thing. But he happens to be using MEST universe energy, and he’s just gluing it together a little bit, and he’s a process of counter-efforts, and refining those, and taking the next mean point of counter-efforts, and his design levels and so on are all… all built out of service and experience. And he’s using joiners.

Поэтому нет смысла разговаривать об основах и элементарной электронике. Нет смысла говорить обо всем этом, потому что все это целиком и полностью относится к области структуры.

There isn’t any disease known to man at this moment, which is left rampant amongst homo sapiens for the next few thousand years or few hundred thousand years, but would become a service cell. It would turn from being it’d… first it’d be… you see, it’s a parasite. It doesn’t intend to kill the body, and it’s parasitic, and it wants to keep the host alive, and it… th… these things get over-enthusiastic, bacteria does. And it gets so enthusiastic that it moves in on the individual, the body, and kills the host. And then of course a disease which does that I… runs in epidemics, sort of ridges, all by itself. And these epidemics uh… kill off so many people that somebody declares war on the bacteria, moves away from the area or something.

Так вот, когда вы посмотрите на ГС и увидите, как она все усложняла, как она все выравнивала, как она приводила все в порядок, держала форму и так далее, вы подумаете: «Боже мой, это потрясающая иллюзия!»

But uh… in a few hundred thousand years these parasites settle down, they’re adapted uh… one way or the other; they adapt themselves to the host and so on, and they become uh… a gimmickahoojit to uh… uh… better salivatacate uh… oh, food, or something of the sort. They… they settle down and start to get service.

Так вот, иногда ГС может представляться вам именно такой. Иногда она может казаться такой преклиру, и тогда вокруг него начнут появляться маленькие яркие вспышки. Это весьма взрывоопасная мысль. Это... к черту! Вы не можете видеть макеты, которые создает тэтан, но вы, несомненно, можете почувствовать то, что создала ГС, так что, должно быть, ГС смакетировала какую-то невероятную иллюзию, ведь она пригвоздила вас, не так ли? Что ж, одно дело, если бы ГС не использовала энергию МЭСТ-вселенной. Но так уж случилось, что она использует энергию МЭСТ-вселенной, и она как бы склеивает ее немного, и она является процессом развития контр-усилий, и их рафинирования, а затем принятия следующей средней точки контр-усилий, и уровни ее замыслов и тому подобное… все это построено функционированием и опытом. И она использует тех, кто присоединился.

For instance, the phagocyte that rages around through the bloodstream, chewing up every foreign bug that comes along, boy, he’s like a small tank. He goes rolling around the… the white phagocyte, and he rolls around, and in comes bacteria, boy! White phagocytes are down there so fast you can practically… can’t figure out how they could get there that quick. You stick a guy with a needle. If you were to take a blood sample in the next few seconds, you’d find a lot of white phagocytes in it. They’ve heard „Emergency, dislocation“ Zong! They’re right down there, „Chew ‘em up!“ If there’s any bacteria… bacteria comes in, why, there’re a fight to the death. And the phagocytes best almost all bacteria that comes in. There’s quite a few that isn’t.

На данный момент нет ни одной известной человеку болезнетворной бактерии, которая не превратилась бы в полезную клетку, если бы ей позволили бушевать среди хомо сапиенсов в течение нескольких тысяч или нескольких сотен тысяч лет. Она бы превратилась из… сначала она была бы… Понимаете, это паразит. Он не намеревается убивать тело, он ведет паразитический образ жизни, и ему нужно, чтобы хозяин оставался жив... но у этой бактерии появляется слишком много энтузиазма. У нее появляется столько энтузиазма, что она атакует человека... тело и убивает хозяина. И, конечно же, заболевание, которое так делает… само по себе приводит к эпидемии, это своего рода спайка. И эта эпидемия губит так много людей, что кто-то объявляет войну этой бактерии, уезжает из этой области или делает что-то еще.

Uh… I think it was old Mecnicov that discovered these, and uh… their… their action… he assigned to them slightly more importance than they had. But he nevertheless pointed up this very interesting thing. But there’s something more interesting that could be pointed up there. And that is: the phagocyte was probably once, prior to his defensive attitude toward the body, about the body, and against invaders, uh… probably he was a body attacker. He’s done a lot of overt acts against the body; he’s now defending it.

Но через несколько сотен тысяч лет эти паразиты успокаиваются, адаптируются тем или иным образом, они адаптируются к хозяину и так далее и превращаются в хитромудрые прибамбасы, которые помогают лучше слюнявить пищу или что-то в этом роде. Они успокаиваются и начинают служить.

Uh… but this is his house, and his space, and it’s all made for him, and he maintains it, and he goes on down the line – what do you know! And in the genes and chromosomes and that sort of thing, he makes sure that something gets passed along to the next body.

Например, фагоцит, который буйствует в крови и пожирает любые чужеродные микроорганизмы, попадающие в организм... бог мой, он как маленький танк. Он живет себе, белый фагоцит, он живет себе и живет, и вот в организм проникает какая-то бактерия... боже мой, белые фагоциты устремляются к ней с такой скоростью, что вы практически... даже понять не можете, как им удается оказаться там так быстро. Если вы кольнете человека иглой и возьмете у него пробу крови в течение следующих нескольких секунд, то вы обнаружите в ней много белых фагоцитов. Они услышали: «Чрезвычайная ситуация, беспорядок»... вжик! Они уже тут как тут: «Сожрать их!» — если там есть хоть какие-то бактерии. Стоит появиться какой-нибудь бактерии, как начинается схватка на смерть. И фагоциты сильнее практически всех бактерий, которые проникают в организм. Исключение составляют лишь очень маленькое количество бактерий.

Now uh… the animation of this body, and the GE proper, and so on, may or may not follow the protoplasmic line. As far as I’ve been able to see, he skips. I haven’t even observed that well. I took a look, and uh… kind of looked that way, and we didn’t need the data so the devil with it. Uh… uh… he might go right along with the uh… he… he might really go right along with the protoplasm line, and the preclear’s just… what I’ve examined on the thing were just a little bit vague about the whole thing. The surveys seem to indicate that he… the GE was a being who was skipping along the line. That is to say he was following along the line much as the thetan follows along the line.

По-моему, эти фагоциты и их функции открыл старина Мечников; он приписал им несколько большую важность, чем есть на самом деле. Тем не менее, он указал на это интересное явление. Но существует нечто еще более интересное. Дело в том, что фагоциты, еще до того как они начали защищать тело от различных захватчиков и выступать на стороне тела, вероятно, были теми, кто атаковал тело. Фагоцит совершил множество овертов против тела и теперь защищает его.

But this thing that was following along the line might not have been properly the GE – who cares? is all this amounts to. You’ve got a protoplasm line; you’ve got bodies being made, and there’s a being that takes care of this body and that being isn’t the thetan. That’s all you have to know, because from there on you’re processing the thetan. You do not want to process the GE.

Однако это его дом и его пространство, и все это приспособлено для него, он поддерживает его жизнедеятельность, и он живет себе дальше... кто бы мог подумать? И он заботится о том, чтобы через гены, хромосомы и подобного рода вещи, что-то было передано следующему телу.

You could have a lot of fun processing the GE, and somebody can set it up sometime for a super-doctorate certificate, somebody can set this up, but uh… no importance. Uh… you’ll find a lot of thetans think it’s awful important, they come in there propitiate, propitiation, propitiation, propitiation, propitiation. And uh… GE. They get outside the body and then they think „Oh, that poor GE!“ and they’ve got to rush back in, and so on, „Care of the body. Care of the body. Use chlorophyll toothpaste. Pay your dentist eight times a year.“ I mean, pardon me, „Have him inspect your teeth,“ uh… so on and so on and so on and so on.

Так вот, жизнь этого тела, самой ГС и так далее, может быть, развивается по линии протоплазмы, а может быть, и нет. Насколько я мог заметить, ГС отклоняется от нее. Я толком не проводил наблюдений. Но я посмотрел и... я как бы посмотрел на все это, но нам не нужны были эти данные, так что к черту их. ГС действительно может в своем развитии следовать линии протоплазмы, и преклиры просто... которых я исследовал на предмет этого, как-то смутно представляли себе все это. Исследования, похоже, указывают на то, что... ГС отклонялась от линии протоплазмы; иначе говоря, она следовала этой линии так же как тэтан.

Sure! Sure you want to keep the piece of machinery up. Run it into the grease shop and once in a while… and stuff something down its throat three times a day. But you’d be surprised how much better it works if you don’t give a hang how it works. Take it out and throw it in a damp straw and let it sleep, and pick it up the next morning and start it on its way. It’d be quite amusing to you, what would happen if you stopped babying your body. If you never paid very much attention to how much food you ate, and never paid much attention to how much sleep you got, or anything like that, it’d just be amazing the level of health that would suddenly take over. Oh, you’d go around ready to bite iron bars in half as far as the body is concerned.

Но та вещь, которая следовала линии протоплазмы, могла и не быть самой ГС... это не имеет значения — вот, к чему все это сводится. Существует линия протоплазмы, создаются тела, и есть существо, которое заботится о теле, и это существо не является тэтаном. Вот и все, что вам нужно знать, потому что с этого момента вы проводите процессинг тэтану. Вам не нужно проводить процессинг генетической сущности.

Because this body was made to be threatened with death three times a day. There’s nothing like being brought up to present time, and there’s nothing like being threatened with death to bring somebody up to present time. And it frankly needs an area SHOCK, continually, in terms of up to present time. And uh… back in the primordial swamp… I don’t know what that word „primordial“ means, but uh… professor Rumpcussus always uses it, so… when we have this uh… primordial swamp, he walks along there, if a snake wasn’t striking at him from this bush, and if a… a rock wasn’t sweeping down on him to carry him away, or a Pterodactyl or something, uh… whatever they are, uh… they would get sluggish, you know, and go back down the time track.

Вы можете проводить много веселого процессинга генетической сущности, и кто-нибудь в какой-то момент может воспользоваться этим материалом, чтобы получить супердокторскую степень. Кто-нибудь может использовать это, но… не важно. Вы обнаружите, что множество тэтанов полагают, что это чертовски важно. Они начинают задабривать, задабривать, задабривать, задабривать, задабривать ГС. Он выходит из тела и думает: «О, бедненькая ГС!», и ему приходится мчаться обратно в тело и так далее, «Заботьтесь о теле, заботьтесь о теле. Используйте зубную пасту с хлорофиллом. Платите своему дантисту восемь раз в год». То есть, прошу прощения: «Пусть он проверяет ваши зубы», — и так далее, и так далее, и так далее, и так далее.

The proof of this is the fact that nobody ever goes nuts in a bombing. They wait until long after the war. Then they suddenly decide that there’s… they don’t feel well, or they’re nervous, or something of the sort. And uh… you start running it and so on, you’ll occasionally find ‘em sitting around looking at the bomb blast, and you’ll find them stuck on the track here and there with regard to it. But that’s because of explosions and the fixation which they have on explosions. It’s NOT because the bombing was detrimental.

Безусловно! Безусловно, вы хотите поддерживать свою машину в хорошем состоянии. Приводите тело время от времени на станцию смазки... и кидайте что-нибудь ему в рот три раза в день. Но вы удивитесь тому, насколько лучше оно будет работать, если вам будет все равно, как оно работает. Бросьте его на влажную солому и пусть себе спит, а потом подберите его утром, и пусть оно делает то, что должно делать. Для вас будет весьма удивительно то, что произойдет, если вы прекратите нянчиться со своим телом. Если вы никогда не будете уделять особого внимания тому, сколько вы съели, сколько вы спали или чему-то в этом роде, вы просто поразитесь тому, каким вдруг здоровым станет ваше тело. О, ваше тело будет готово перегрызть пополам железные прутья.

Action is NOT… it’s a very funny thing, but action is NOT aberrative, beyond furnishing counter-efforts and efforts and making new facsimiles with which to build. And as long as a fellow is in action, even the GE can handle the new facsimiles coming in. It’s when the fellow isn’t in action any more that he folds up. You take this soldier, he’s up there, he’s going out on the parapet, and kapow kapow bang bang, and he’s over and under, and bang, down again, and more explosions going off, and he drops and rolls, and… and so on, and all of a sudden he stops one.

Ведь это тело было создано с расчетом на то, что оно будет подвергаться смертельной опасности три раза в день. Нет ничего подобного приходу в настоящее время, и ничто так не приводит в настоящее время, как смертельная опасность. Откровенно говоря, чтобы тело находилось в настоящем времени, окружение должно постоянно шокировать его. Давным-давно в примордиальном болоте (я не знаю, что означает слово «примордиальный», но профессор Румфкусус всегда его использует)... так вот, в те времена, когда существовало это примордиальное болото, если змея не нападала на него из-за куста, если птица Рух, или птеродактиль, или кто-то в этом роде не бросались на него, чтобы куда-нибудь утащить, то тело становилось вялым и погружалось в прошлый трак.

Well, he… if they took him back to the dressing tent, still hear the guns going. Take him back to the dressing tent, bind him all up, give him a little blood transfusion uh… fix him up, and say, „Okay now, we hope you’ll be a little bit better; you can join your company very shortly, let’s get… get going.“ He would actually heal right up, and go right back into action again, provided you could let him go back into action with some part of his anatomy that’s concerned. But that’s a funny thing; they can do that.

Доказательством этому является тот факт, что во время бомбардировки никто не сходит с ума. Люди выжидают, пока война не останется далеко в прошлом, и только тогда они вдруг решают, что... что они не очень хорошо себя чувствуют, или что они нервные или что-то в этом роде. И вы начинаете работать с этим и так далее, и время от времени вы обнаруживаете, что человек сидит и смотрит на то, как взрывается бомба, и вы обнаружите, что он застрял в некоторых подобных местах на траке. Но это происходит из-за взрывов и из-за того, что люди зафиксированы на взрывах. А НЕ потому, что бомбардировка нанесла вред.

You ought to see some of the troops that the US for instance has, the… there was practically… wasn’t a whole soldier in all of Custer’s cavalry. It was uh… one dying of TB, and another one’s lost his arm, and… and uh… they were a bunch of wrecks. And yet they could take a modern… a modern company, and they could have walked their heels off! A modern company or a cavalry unit wouldn’t have known what the heck was happening. ‘Cause they didn’t… oh, nobody had any fixation on care of the body. A body was something you parked underneath the forage wagon, or you parked under a bush, and… and you… it slept, and you’re up and at ‘em and you’re expected to endure hardship, and the philosophy was: the body that can’t endure hardship hasn’t any right to live. That was the philosophy of the thing.

Действие — это не... это очень забавно, но действие НЕ аберрирует, за исключением лишь того, что оно создает контр-усилия и усилия и создает новые факсимиле, с помощью которых можно что-то строить. И пока человек действует, даже ГС может справляться с новыми факсимиле, которые появляются. Человек терпит неудачу только тогда, когда он перестает действовать. Например, солдат; он находится в гуще событий, он выходит на бруствер, а там ба-ба-бах-ба-бах, ба-бах, и он высовывается, прячется, бам, снова пригибается, и раздаются очередные взрывы, и он падает, перекатывается и так далее, и неожиданно он останавливает действие.

Uh… that fellow was very proud. He says „You know, I have uh… I carry no frying pan…“ Fellow’s just crossed five hundred miles of plains, he carries no frying pan, and uh… only one thin blanket. And he carried no rations with him; he lived off the country. And uh… that proved that he was a man. And uh… uh… some fellow that carried a frying pan and had two blankets – boy was he a sissy!

Что ж, он... если его отправить в перевязочный пункт (где все еще слышны выстрелы орудий)... просто отправьте его в перевязочный пункт, перевяжите его с ног до головы, сделайте ему небольшое переливание крови, подлатайте его и скажите: «Что ж, мы надеемся, тебе станет немного лучше. Очень скоро ты сможешь присоединиться к своему отряду. Пойдем дальше», — и на самом деле он выздоровеет прямо на глазах и снова вернется к действиям (при условии, что вы позволите ему вернуться к боевым действиям без той или иной части тела). Это забавно, но люди способны на это.

But uh… this soldier that… he’s shot, if you let him recover, right there, oho! He’s… comes right out of it. But now let’s take him back to the base hospital, and let’s put him where it’s quiet, and let’s have… let him have a rest, and let’s take care of him, and let’s give him uh… well, rehabilitation therapy, you know, and let him fix something, and make something, and a hobby, and have people quiet around him, and he goes nnyyyaaarrrrwwww – crash!

Вам стоило бы посмотреть на некоторые военные подразделения США, например. Там было... во всей кавалерии Кастера не было ни одного целого солдата. Один умирал от туберкулеза, другой потерял руку, это была груда развалин. Однако те ребята могли бы оставить далеко позади любой современный отряд! И этот современный отряд или кавалерия не смогли бы понять, что, черт возьми, происходит, потому что те ребята не... никто из них не был зафиксирован на заботе о своем теле.

Well, they’re telling him all the time, „You poor thing. You’re of no use anymore. And you’ve got to take care of the body now. So I guess your usefulness is over.“ ‘Cause that’s… the moment a man decides that, his usefulness IS over. „I’ve got to take care of the body.“

Тело — это что-то, что можно пристроить под повозкой с продовольствием или под кустом, и оно будет спать; вы в гуще событий, и от вас ожидается, что вы будете стойко переносить все лишения. Их философия была такой: «Тело, которое не может переносить лишения, не имеет права на жизнь». Такой была философия.

You can trace back a preclear, and you say, „When did you first start to cave in?“ It will be on this silly one. Maybe he was just a little kid. But he got awful sick. And he had people around him all the time telling him he had to take care of the body, and he was awful sick. He had measles. But he’d keep getting up and trying to go around the house and play and he felt pretty groggy, but they keep putting him back in bed, and he gets up, and they put him back in bed, and he gets up, and they put him back in bed, and they say, „But Johnny, you’re awfully sick!“ He gets up, put him back in bed again, and all of a sudden the hell with it!

Парень очень гордится собой: «Представляете, я... у меня не было с собой сковороды...» Этот парень только что преодолел восемьсот километров по прериям, у него не было сковороды, у него было только тоненькое одеяло. У него не было никаких запасов пищи, он питался тем, что давала земля. И это доказывало, что он мужчина. А если у парня была с собой сковорода и два одеяла... да он просто маменькин сынок!

Was it the measles or being put back to bed when he was in a state of anaten? Was it being handled and positioned? Located in space and time, when he was anaten? Or was it the measles that fixed it up so he had this rash the rest of his life? I’m afraid if they just let little Johnny… he had the measles so they said, „All right, don’t go near the other kids ‘cause you’ll give ‘em something-or-other; just stay away from them for pyrotechnic reasons or whatever you call them,“ and you g… just uh… uh… clear away on that, but uh… not limit him in the yard, or even limit him in the house or limit what he’s going to do. Sure, he feels sick. He’ll fall over on his face a couple of times, and he’ll pick himself up, and it won’t ever occur to him he… him he’s not supposed to use this tool called the body until he’s practically convinced with a brickbat. And he gets convinced – he’s done!

Но вернемся к нашему солдату, его ранили, и если бы вы позволили ему выздороветь прямо на месте, хо-хо! Он... он бы тут же поправился. А теперь давайте отправим его в главный госпиталь, давайте отправим его туда, где тихо, и давайте... дадим ему отдохнуть, давайте будем заботиться о нем, давайте проведем ему реабилитационное лечение, понимаете, пусть он что-нибудь починит, пусть что-нибудь сделает, пусть у него появится хобби, и окружающие пусть ведут себя тихо и тогда он — ннииаааррррвввв... шмяк!

Now you can look back along the line, at the time here in this society when your preclear was suddenly convinced that he had to take a rest. He was convinced simultaneously that he was not free to use this body as he chose. And your disability of the body begins from there. The body was meant to be picked up by the scruff of the neck, thrown across the primordial swamp, jump sidewise eighteen times at the striking snakes, get up in the tree, uh… cut the throat of a leopard that was there before you, and get up just a little bit higher, and then make funny „Yeah, yeah, yeah“ noises at whatever was chasing you that made you run through the swamp to miss the snakes, to have to kill a leopard to get up in the tree.

Что ж, ему все время говорят: «Бедняжка. Ты больше ни на что не годишься. Теперь тебе нужно позаботиться о теле. Так что, я думаю, ты нам больше не пригодишься». Потому что это... стоит только человеку решить это, как он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО больше ни на что не годен. «Я должен позаботиться о своем теле».

And that was routine, for homo sapiens’ body. Completely routine. You want to get rid of the effect, being an effect of the body, just use hell out of it! Just say there isn’t any reason why it can’t drink all the liquor it can hold, that it can… there isn’t any reason why it can’t run a mile, like a quarter-horse, there isn’t any reason why it should not be thrown around in automobiles carelessly driven. There’s no reason it shouldn’t, quote, be thoroughly abused, unquote, straight down the track. Because in order to come up tone scale, the individual will find himself doing that. If he just is brought up tone scale, he’ll find himself doing it. And if he just does it he comes up tone scale faster. You can get there with processing or otherwise.

Вы можете найти истоки этого у преклира. Спросите его: «Когда ты впервые начал сдаваться?» — это будет какой-нибудь глупостью. Возможно, когда он был совсем маленьким, он очень сильно заболел. И люди, которые его окружали, постоянно твердили ему, что он должен заботиться о своем теле. Он был очень сильно болен, у него была корь, но он постоянно вставал и пытался ходить по дому, играть, и он чувствовал себя довольно слабым. Но его постоянно укладывали обратно в кровать, а он вставал; его снова укладывали, а он вставал; его снова укладывали и говорили: «Но Джонни, ты очень болен!» Он встает, его кладут обратно в кровать, и вдруг — да пошло оно все к чертям!

Now you can get your preclear to suddenly say, „I want to live!“ Wham! He’ll come right up along the line. And what do you… how do you say, „I want to live“? Be perfectly free to use the body in whatever way he chooses. You see, he’s actually perfectly free to get the body electrocuted, he’s perfectly free to get the body uh… run over by a truck, he’s perfectly free to use this body to dig a hole in the ground eighty-two feet deep, eighty-two feet on the side, and eighty-two feet wide. And then fill it up again, just for the hell of it.

В чем причина? В том, что он болел корью, или в том, что его клали обратно в кровать, когда он был в аналабе? В том, что им управляли и размещали его? Определяли его положение в пространстве и времени, когда он был в аналабе? Или же эта сыпь осталась с ним на всю жизнь из-за кори? Боюсь, что если бы маленькому Джонни просто позволили... у него была корь, поэтому ему сказали: «Не подходи к другим детям, потому что ты заразишь их тем-то и тем-то. Просто держись от них на расстоянии, по пиротехническим причинам или как там это называется», — и вы просто разъясняете ему этот момент, но не ограничиваете его пространство во дворе или даже в доме и не ограничиваете его в действиях. Безусловно, он чувствует себя больным. Он упадет пару раз и снова поднимется. Ему никогда и в голову не придет, что он не должен использовать этот инструмент под названием тело, пока его не убедят в этом при помощи половинки кирпича. Как только он убедится в этом, ему крышка!

The GE functions when the GE is used. And he doesn’t function otherwise. He requires a strong whip. He is so enMESTed, he’s so much MEST, he’s so close to MEST, that he only understands one thing. And that is, „You will!“ „No backchat!“

Так вот, вы можете поискать тот момент, когда вашего преклира в этом обществе убедили в том, что он должен отдыхать. Одновременно с этим его убедили в том, что он не может свободно пользоваться своим телом по своему выбору. Отсюда и берут начало все неспособности тела. Тело было сконструировано таким образом, чтобы его можно было схватить за шкирку и швырнуть через примордиальное болото, чтобы оно могло восемнадцать раз отскочить от нападающей змеи, забраться на дерево, перерезать глотку леопарду, который оказался там раньше, подняться еще немного выше, и сказать «Бе, бе, бе» тому, кто его преследовал и заставил бежать через болото, чтобы... увиливать от змей, убить леопарда, чтобы забраться на дерево. И это было обычным делом для тела хомо сапиенса... совершенно обычным делом.

If… if you just suddenly were… you know these seven uh… pardon me… six compartments of the body? The inner and outer uh… entities, and all of this, you can get these things to answer up on E-meters and tell you the darnedest things. You know that… you know you can uh… a fellow’s having trouble with his left shoulder and his right shoulder and his small of his back and so forth, well why don’t you just say, „Well why don’t you tell these entities to… to snap to, and get busy?“ And maybe for five or ten minutes after he does that, he just simply commands them to do something or other, or be busy or something or other, he just asserts his command level over them. He’s living in the darnedest state of being quiet! His body’s suddenly quiet.

Если вы не хотите быть следствием тела, просто используйте его на всю катушку! Просто скажите: «Я не вижу никакой причины, по которой это тело не могло бы выпить столько, сколько в него только вместится... нет никакой причины, по которой оно не может пробежать километр со скоростью скаковой лошади, нет никакой причины, по которой его нельзя возить в автомобилях, которыми управляют очень неосторожно». Нет никаких причин, по которым с ним не следовало бы «жестоко обращаться» (в кавычках) на всем траке. Поскольку человек будет делать именно это, чтобы подняться по шкале тонов. Если его просто поднять по шкале тонов, то он будет делать именно это; и если он просто начнет это делать, то поднимется по шкале тонов быстрее. И он может подняться по шкале с помощью процессинга или как-либо еще.

Occasionally some preclear’ll come to you and say, „You know, my body just clamors all the time, it just seems like…“ or, „Last night I was sitting there and I just heard all these voices talking and… and… and uh… parts of my body seemed to be alive, and they were… one part was arguing with another part, and so on.“ Sure they were! Hmm hmmm, the entities had gotten completely out of command, out of control. The thetan who would let a body do that has been fraternizing with the troops! And there’s nothing more murderous, or upsetting than thinking, „Well now, we have the Greaaaat Brotherhood. Let’s all be brothers on the MEST level.“ The second we’re all brothers on the WEST level that makes the entities brothers too. And as soon as they’re brothers with the thetan, the thetan can’t command them, and they don’t know where they’re going or what they’re doing. They’re stuck all over the time track. They’re stuck in deaths, and they’re stuck this way… they’re a11 psycho! And actually they calm right down, but quick, if you just suddenly say, „You will, that’s all. No backchat.“

Если вам удастся добиться, чтобы преклир неожиданно сказал: «Я хочу жить!», то вжик! он тут же поднимется по шкале тонов. Но что вы... как он реализует это «Я хочу жить»? Будучи совершенно свободным в использовании тела так, как ему хочется. Понимаете, на самом деле он имеет полное право убить это тело электрическим током, он имеет полное право сделать так, чтобы тело переехал грузовик, он имеет полное право использовать это тело для того, чтобы вырыть яму глубиной в двадцать пять метров и шириной в двадцать пять метров, а затем снова засыпать ее просто ради забавы.

All of a sudden the body feels tired. Just take it as a drill sometime. The body feels very tired. Say, „The hell with it!“ And go out and do something that you know very well pro… probably’ll make it collapse! If the body feels very tired, so just take it by the scruff of the neck, and go out and make it get a shovel, and start digging. Sounds nonsensical. You should obviously go to bed. And if you have uh… if you have a cold coming on, you know that you should take it very very easy, and… and so forth, and take it very comfortable – go find some mud puddles and walk through them. Or mock up some and walk through them.

ГС функционирует, когда ее используют, в противном случае она не функционирует. Ей нужен жесткий кнут. Она в такой степени стала энМЭСТ, она в такой степени является МЭСТ, она так близка к МЭСТ, что понимает только одно: «Ты сделаешь это. Без разговоров».

Now you get the general idea? This GE is built out of MEST, and has a MEST orientation. That is to say, he’s not built out of MEST, he specializes in MEST, and he has a MEST orientation, and by golly, you see that coke bottle there? Well I can stand here and I can say, „Now look, coke bottle! Be… let’s be very very calm and… and… and so forth, and… and uh… uh… eh… you know you’re not supposed to be there! Uh… and so on… because it makes the platform here look tacky, and you shouldn’t be there, and I think the best thing for you to do is to, please, won’t you please, please move off, and go down there on the side of the platform? Well, go on! Move off down there.“ It’s not going anyplace, is it? That’s ‘cause it’s MEST. No. Here’s the way to get the coke bottle down here…

Если бы вы вдруг... знаете эти семь… ох, пардон, шесть отделений тела? Внутренние и внешние сущности и все эти... вы можете заставить их давать ответы на Э-

Uh… you notice, it didn’t have a word to say! It didn’t. It… it won’t even chatter back. There are other ways of handling it. It probably, if it remembers anything at all, does remember being zapped. You could actually… you can go up to the point of shattering the coke bottle if you want to. Monkeying it up like that. And actually you start to have to have enough energy to punish the hell out of something, on that level of being MEST, if it won’t do what it’s supposed to do. You got to have the horsepower in order to handle it, in other words.

метре, и они расскажут вам самые невероятные вещи. Например, к вам приходит человек, у которого проблемы с левым плечом, проблемы с правым плечом, с поясницей и так далее, что ж, скажите ему: «Почему бы тебе не сказать этим сущностям, чтоб они мигом взялись за дело?» И возможно, через пять или десять минут после того, как он сделает это... он просто приказывает им сделать то, се или заняться делом или что-то еще, и он обретет контроль над ними... он будет жить в необычайном покое! Его тело внезапно притихнет.

The GE made himself up this way to be used. He has lost all directional control, except the control of keeping the heart running and keeping the breath going, and working the muscles this and that way. Now he can actually do a much better job of running the body than you think he can, but he only does it when he’s really settled down on one thing: Who’s boss. If he thinks he’s the boss… how would you like to hire as a housekeeper somebody who periodically met you at the door and told you that uh… well, the house was pretty upset, and so forth, and you’d better not come in, you’d better go to a hotel tonight. Hmm? Yet that’s the way most people treat this GE. They go to the hotel, and they say, „Well, it’s not my house.“

Время от времени у вас будет появляться какой-нибудь преклир, который будет говорить: «Знаете, мое тело постоянно чего-то требует, и похоже, что...» Или «Вчера вечером я сидел и слышал, как все эти голоса разговаривали, и… и… и мне показалось, что части моего тела являются живыми существами, и они были... одна часть тела спорила с другой, и так далее...» Еще бы! Угу, эти сущности совершенно вышли из-под контроля, совершенно вышли из-под контроля. Тэтан, который позволяет телу так себя вести, вступает в панибратские отношения с солдатами!

Truth of the matter is it ISN’T your house. You’re a darned pirate! You got no business using this GE’s body in the first place. But now that you’ve assumed the right to use it and you’ve gotten that far on „Let’s pretend,“ that you have the right to use it, for golly sakes don’t be coy about it! If you want the body to operate, operate it! Make it do anything you want to do. It argues… fies, and spewdifies and it says it can’t do this and it can’t do that, and this has to happen and that has to happen before it can do something or other. The dickens it does! This is just command of the body.

И ничто не является таким смертоносным и ничто не приводит в такое расстройство, как мысль: «Что ж, у нас есть Велиииикое Братство. Давайте все будем братьями на уровне МЭСТ». Стоит нам только стать братьями на уровне МЭСТ, как и все эти сущности тоже становятся нашими братьями. А как только они становятся братьями тэтана, тэтан не может ими командовать, и они не будут знать, куда они идут или что они делают. Они застряли по всему траку. Они застряли в моментах смерти, они застряли... они все психи! И на самом деле они успокаиваются, очень быстро, если вы неожиданно скажете им: «Ты сделаешь это. Точка. Без разговоров».

Now let’s look at something a little bit further than that. The body’s built out of force! It’s made out of force and it’s handled by force, not by reason. Truth of the matter is that halfway up the band there isn’t any reason. You don’t have to have a reason. You don’t talk anything to anybody, you just use it, that’s all. I mean, you do it. You act. You have to be willing to act without reason – and by the way, that’s quite a sensation. That’s therapy. You know, there’s some… some boys around in the past, have uh… given some inspirational sort of falderal, said, „Now, the way to reach present time is through action, and you should have action in present time. And that’s all there is to it, now if you will just act in present time, you’ll get well.“ Well, the fellow is following a pattern which is rather obvious, he knows no other mechanics in it, and he could beat the drum with this thing, and sell it by the bottle, and uh… he’ll get some people who are well occasionally. They’ll know no other mechanics than this, action in present time.

Вот ваше тело ни с того ни с сего чувствует себя уставшим. Просто попробуйте как-нибудь проделать вот что... если тело чувствует себя очень уставшим, то скажите: «Да, к черту его!», и сделайте что-нибудь такое, что, как вы очень хорошо знаете, вероятно, приведет его к полному изнеможению! Тело чувствует себя очень уставшим, возьмите его за шкирку, заставьте его взять лопату и начать копать. Это кажется бессмысленным. Очевидно, что вы должны лечь в кровать. И если ваше... если начинается простуда, вы знаете, что вам не нужно напрягаться и так далее, и нужно устроиться поудобнее... пойдите, найдите какую-нибудь грязную лужу и пройдитесь по ней. Или смакетируйте такую лужу и пройдитесь по ней.

I suppose they got that datum through empirical observation. They found out that psychotics that shivered more or shook more or jumped up and down more, and so forth, probably lived uh… longer after the electric shock. They probably lived minutes longer, or something, than a preclear who wasn’t jumping around. Or other… some empirical data that gave this. All right. Action through present time.

Теперь вы получили общее представление обо всем этом? ГС построено из МЭСТ, она ориентирована на МЭСТ. То есть, она не построена из МЭСТ, а специализируется на МЭСТ и ориентирована на МЭСТ. И ей-богу, вы видите эту бутылку колы? Ну, я могу стоять вот здесь и говорить: «Так, послушай, бутылка колы! Будь... давай будем очень и очень спокойными и так далее… и… э… ты знаешь, что ты не должна стоять здесь, потому что из-за этого подставка выглядит липкой, и тебя здесь быть не должно. И я думаю, будет лучше, если ты... пожалуйста, не могла бы ты, пожалуйста, пожалуйста, сдвинуться на край подставки? Ну, давай. Сдвинься». Она никуда не двигается, так? Это потому, что она МЭСТ. Нет. Вот как нужно сдвинуть бутылку колы. (по видимому, двигает рукой)

Now, your… your preclear will pick that up. He’ll go into it for the sake of action. You want him to go on upscale from there, possibly. And if you do, you’ll just keep processing him. But you’ll have a rough time of it. Because he… he’s getting awful tough by this time. So you better get awfully tough as an auditor. You better be twice as tough as any preclear you’ve ever got. Don’t try to handle preclears who are sort of hard-boiled, and, „let’s get action“ and… and that sort of thing, when you yourself are saying, „Well, I’m doing my noble best. Here we are, all together, and I probably will be left behind because I can’t be cleared…“ And you… you are operating in that band, you’re sinking yourself awful quick!

Вы заметили, что она не сказала ни слова! Ни одного. Она даже не огрызнулась. С ней можно обращаться и по-другому. Она, вероятно, помнит, — если она вообще что-то помнит, — как ее швырнули. Вы могли бы на самом деле... если бы вы захотели, то вы могли бы даже разбить эту бутылку, дурачась с ней таким вот образом. И вам на самом деле начинает требоваться достаточно энергии, чтобы сильно наказать что-то... на этом уровне МЭСТ, если это не будет делать то, что оно должно делать. Иначе говоря, вам нужна сила, чтобы справляться с этим.

So when we look this picture over, we find out that the GE is built out of force, and here we will deal strictly with various manifestations hereof. Let’s look at the GE head-on. Let’s look at him front… on front-wise. With the body, and it’s built-up ridges and so on, that are inherent to it, and so on, head-on, and we will find out that there’s one that goes here… and there’s one goes here… these are ridges, sort of, more or less through there. And then there’s one that goes in through here… kind of… and then there’s one that goes here… and then there’s one that goes in here… And sometimes some people have one across here… and sometimes there are compartments across the wrists.

ГС создала себя такой для того, чтобы ее использовали. Она утратила способность контролировать направление движения, все, что она еще способна контролировать, — это сердцебиение, дыхание и работу мышц в одну и другую сторону. Так вот, на самом деле ГС может управлять телом гораздо лучше, чем вы думаете, но она делает это только в том случае, если она хорошо усвоила, кто хозяин. Если она думает, что хозяйка она… Как бы вам понравилось, если бы вы наняли домохозяйку, которая постоянно встречала бы вас у двери и говорила, что в доме довольно большой бардак и так далее, поэтому вам лучше не входить и этой ночью поспать в гостинице? Мм? И тем не менее, многие люди именно так относятся к ГС. Они идут в гостиницу. Они говорят: «Ну, это не мой дом».

These are ridges of some sort or another. And uh… sometimes, by the way, there’ll be a second ridge out here, wider than the shoulders… and down… might not be as far down as the leg. That’s the appearance these things have. Oh, pardon me, that’s the way the preclear FEELS they are.

По правде говоря, это НЕ ваш дом. Вы проклятый пират! Вы с самого начала не имели права использовать тело ГС. Но теперь, раз уж вы присвоили себе право использовать его и раз уж вы зашли так далеко в игре «Давайте притворяться», что теперь вы якобы имеете право использовать это тело, то ради бога не скромничайте! Если вы хотите, чтобы тело работало, то управляйте им. Заставляйте его делать все, что вам хочется. Оно пустословит и пустомелит, оно говорит, что не может сделать того, не может сделать сего, и должно произойти то-то и то-то, прежде чем оно сможет делать то-то и то-то. Черта с два! Это просто контроль тела.

Now every one of those compartments will… will get a plus-minus basis. They’ll run plus in one direction and minus in the other direction, and oh, it’s… it’s joyous to behold! You… you’ll get all kinds of combinations. And this is of course the central division, line A-B here. Line A-B is a division. One side of that will be plus, the other side’ll be minus. If they both become plus, or something like that, you don’t get body action to amount to anything. If they both became minus more or less the same thing would happen. Or if you ground the two out one against the other you’ll find the guy starts to have difficulty in handling energy. Or you can just round them out and flatten them out sometimes. Very interesting things result from this.

Так вот, давайте посмотрим немного дальше. Тело построено из силы! Оно сделано из силы, и им управляют с помощью силы, а не с помощью логических обоснований. Дело в том, что выше на шкале тонов не существует никаких логических обоснований. Вам не нужны обоснования. Вы ничего никому не говорите, вы просто используете тело и все. Я хочу сказать, что вы делаете это. Вы действуете. Вы должны быть готовы действовать без логических обоснований... и между прочим, это то еще ощущение. Это терапия. Знаете, в прошлом жили ребята, которые говорили какую-то воодушевляющую чепуху, типа: «Так вот, чтобы оказаться в настоящем времени, нужно действовать, в настоящем времени должно быть действие. Вот и все. Так вот, если вы просто будете действовать в настоящем времени, вы будете в хорошем состоянии». Что ж, парень следует вполне очевидному образцу, он не знает никакой другой механики, и он может трезвонить об этом и продавать это бутылками, и время от времени у некоторых людей действительно улучшалось состояние. Он не знает никакой другой механики, кроме действия в настоящем времени.

But over here you might get, you know, more or less optimum case, you get a plus and a minus side to the body. Two sides of the body. And you get a potential on one side. Then your line A-B really is a slice. All of these things are compartments. They’re ridges. They’re part of old ridges and complexities of explosions. This is a… A-B has depth which I now draw in, really, it’s a… it’s a plane, kind of goes through the body.

Я предполагаю, что это данное вывели на основе эмпирических наблюдений. Возможно, кто-то обнаружил, что психотики, которые сильнее дрожали, сильнее тряслись или сильнее прыгали вверх и вниз, жили дольше после электрического шока. Возможно, они жили на несколько минут дольше или что-то в этом роде, чем человек, который не прыгал или... было какое-то данное, полученное эмпирическим путем, на основании которого был сделан такой вывод. Хорошо. Действие в настоящем времени.

Now what that thing is is insulation. It’s something like you’d put into an electronic gimmick. And you get a plus and a minus on the body. This is a very elementary dissertation on it. But the thing keeps changing potential one way or the other. When you’ve got a case of stroke you’ve got one side of this arrested, and it won’t change potential. When you’ve got a stroke on your hands, I mean some stroke case, he’s just not operating at fifty percent of that.

Так вот, ваш преклир воспользуется этим. Он пойдет на это ради действия. Вам нужно, чтобы он поднялся выше этого уровня по шкале, и если это так, просто продолжайте одитировать его. Но вам придется крайне тяжело, потому что к этому моменту он станет чертовски крепким. Поэтому вам как одитору тоже нужно быть чертовски крепким. Вам следует быть в два раза крепче любого из преклиров, которые у вас когда-либо были. Не пытайтесь работать с преклиром, который проявляет жесткость, рвется «действовать» и так далее, если вы сами говорите: «Ну, я благородно делаю все, на что я способен. Вот мы здесь, все вместе, и я, вероятно, останусь позади, потому что меня невозможно клировать». И вы... если вы действуете в таком диапазоне, вы чертовски быстро пойдете ко дну!

Now a fellow, after he’s had a shock, very often isn’t operating on fifty percent. He… oper… operating on one side. Now you get little minor divisions of this. How do you get minor divisions of it? Well, this slice, way out here, that we will call uh… Location G out here, uh… that might be dead. And the fellow’s never noticed it.

Now if you turn this body over on the side, here, if you turn this body over on the side, you would find more or less the same sort of thing uh… occurred. And you’ve got side-slices here. The most beautiful array of stuff. There’s one out here, cuts the face off and goes down there, and one on the back of the head… goes that way. In other words you’ve got all of these sectional compartments, actually. They’re electronic implants that help put these things in. There’s all sorts of reasons back of this, and besides the natural reason’s that there’s a series of natural core patterns. That is… they’re… they’re the core of this… spheres of ridges, this universe. One of those things discharges against another one, back and forth, so you’ll get areas that are dead, and areas that are over-charged, and you’ll get all sorts of strange and peculiar electrical manifestations on the part of the preclear. The essence of the operation of the body is to have these things in a fair condition of insulation, so that they will flick, plus-minus, when required, and so the body can be handled by potentials.

Итак, когда мы смотрим на эту картину, мы обнаруживаем, что ГС состоит из силы, и тут мы имеем дело исключительно с различными проявлениями силы. Давайте посмотрим прямо на ГС. (См. рис. 1.) Давайте посмотрим на нее спереди. Посмотрите на тело... и на спайки и все остальное, что является ее неотъемлемой частью... давайте посмотрим на все это спереди. И мы обнаружим, что одна спайка находится здесь, другая — здесь... это своего рода спайки, и они находятся где-то вон там. А одна спайка находится вот здесь, а еще одна — здесь, а еще одна — здесь. А у некоторых людей есть спайка вот здесь. И иногда спайки проходят через запястья.

You’re not trying to knock out these compartments, like A-B and so on. If you were to suddenly reach out, way out in front, here up here is some kind of an anchor point. Anchor point. And if you were to reach up here, on one of those anchor points, you were… you would find out that uh… there’s all sorts of structure hung. You… your… your GE is not a compact item at all. He’s just all over the shop. So your anchor points uh… of the body are actually uh… solid in. He’s got his own space. The thetan gets quite willing to use these as anchor points.

Все это спайки того или иного рода. И между прочим, иногда, вот здесь встречается вторая спайка, шире плеч... и возможно, она не длиннее ног. Вот такой вид они имеют. Ох, извините, так преклир ОЩУЩАЕТ эти спайки.

You want to look around for a couple of anchor points of the body? How about looking out… way out there somewhere, out there in front of your body, and look way out here. Just look up at those two points. Look in those two directions. Some of you’ll be able to see ‘em. You’ve been walking around, passing this stuff through doors, and all sorts of things, it… it… it’s really quite an apparatus. It’s an electrical apparatus.

Так вот, каждая из этих частей построена на основе плюс- минус. В одном направлении они плюс, а в другом — минус; о, на это весело смотреть! Вы получите всевозможные комбинации.

If some engineer wants to build a robot, uh… he’s got a good pattern here in energy exchanges, pluses, minuses, all that sort of thing. Fascinating! It’s an electronic machine. It is a carbon-oxygen engine. Low heat, 98.6 temperature. Combustion, low combustion. Did you know that you could actually put vegetables, rotten vegetables, in the gas tank of a car and have it run? It will. There’s a kind of a car, they used to do this over in Japan. They had a charcoal burner in the back of the car, and all you did was dump the charcoal in the back end of the car and it ran on charcoal. It’s kind of cold, and it kind of stinks, but uh… and that makes it different than this body. This body in its combustion does not stink.

А вот это, конечно, центральная разделительная линия А-В, вот здесь. Линия А-В —

So, anyway, we… we get this carbon-oxygen engine which is built on electronic principles, and which has all these sketch points. And your thetan is in the middle of all this structure. He’s right here, at the point I’ve got marked „T“ in most cases. And where I have marked „T“ on this side view, if you can call that a view.

это разделяющая линия. С одной стороны будет плюс, с другой — минус. Если обе эти стороны будут положительными или что-то в этом роде, то тело практически не будет действовать, а если они обе будут отрицательными, результат будет примерно таким же. Или если вы замкнете оба конца, соединив их вместе, то человеку станет трудно управлять энергией. Также вы можете иногда просто повернуть и выровнять их. Вы получите очень интересный результат.

Now, I’m telling you all this, I’m telling you all this, because I’m only showing you this structure close-up. By the way, did any of you see those anchor points? You didn’t see it? It’s interesting, put a mockup s… out there in that direction some time or another, and start to wock… work mock-up’s for a little while, and anchor points, or balls, will show up. They’re globes. Fascinating! By the way, does anybody got a kind of the idea like his body’s liable to cave in, or something? Several of you have! It won’t, it won’t. I’ve mauled this around, I’ve gone and kicked so-called anchor points around on a body, and… and I’ve tried to tear ridges out of the middle of the body, and I’ve short-circuited bodies, and boy, oh boy, oh boy, when he laid himself together a carbon-oxygen engine, the GE really built one. It’ll go through practically anything! Even auditing!

Но в более или менее оптимальном случае одна сторона тела положительная, другая — отрицательная. Две стороны тела. И вы получаете потенциал на одной стороне тела. Таким образом, линия А-В на самом деле является неким слоем. Все это различные части. Это спайки. Они являются частью старых спаек и сложных переплетений взрывов. Эта линия А-В имеет глубину, которую я сейчас нарисую. На самом деле это своего рода плоскость, которая как бы проходит через тело.

So, now let’s take a little closer view of this carbon-oxygen engine, and let’s take a… a view at the crudest manifestation of it, which is all you’re interested in. And we’ll find… we’ll just do here the head, neck and back. That’s a… and that will be your side view, and here is a front view. Something on this order. All right, we’re not too interested in this, but we find your thetan where I’ve marked „T“, in each case. And we have here a right close-to-home piece of trouble. What bothers the thetan are those things made of his own wave length. He won’t much run into the GE’s ridges, but he’ll run into his own. And he’s got plenty of them! And he’s piled up energy around on the body in various places, so that he gets himself most beautifully loused up. He thinks he is where his ridge is, because he can act where the ridge is. So therefore he thinks he can perceive wherever he has an energy that can echo. He’s not outside when he’s doing that.

Так вот, эта штука является изоляцией. Это что-то вроде того, что мы используем в электронных приспособлениях. В теле есть плюс и минус. Это самое элементарное описание. Но потенциалы постоянно меняются тем или иным образом. У паралитика одна сторона тела «заморожена» и ее потенциал не изменяется... если у вас на руках паралитик — я имею в виду паралитика — его тело просто наполовину не функционирует.

Don’t become unsure whether you’re outside or not. If you’re outside you know you are, and if you’re not outside you don’t know you are. There’s no gradient scale of being outside. Absolute, just like everything else. Actually, it’s more absolute when you get into it. You… when you say the guy is out, he does have the sensation of not being the body, and he is outside, and he’s free to observe without also observing the body.

Так вот, человек, переживший шок, очень часто не использует 50 процентов тела; он использует только одну сторону. Так вот, здесь появляются небольшие части. Каким образом? Что ж, вот этот слой, который находится вот здесь, — мы назовем ее «g», — она может быть, так сказать, мертвой, и человек просто не замечает ее.

And, you understand when I was telling you about snapping in tractor beams, and so on… A tractor beam snaps in here at the back of the head, tractor beam shortens up, the thetan gets in… wham! He’s trying to get something out of the body so another impulse comes over the thing and it shortens this tractor beam. He has a lovely time with that. And he’s still carrying around as one of the… as a pattern here, he’s still carrying in a ridge, which we will mark here „R1“. And he’s still got one there.

Так вот, если тело развернуть боком, вот здесь... если вы посмотрите на тело сбоку, то там будет примерно такая же картина. Вот здесь есть боковые слои. Восхитительное скопление всякой всячины... одна находится здесь, пересекает лицо и идет вот сюда вниз, а другая находится сзади головы, вот таким образом. Другими словами, все это на самом деле различные части. Существуют электронные импланты, которые помогают встроить все это. Существует множество всяких причин, которые стоят за всем этим, в том числе и ряд естественных основных шаблонов, которые... являются ядром в этих сферах спаек, в этой вселенной. Одна из этих штуковин разряжается в другую, туда-сюда, так что там есть «мертвые» области и области, в которых слишком много заряда, и вы видите у преклира всевозможные странные электрические проявления. Ключевой момент в работе тела заключается в том, что все эти штуковины должны быть довольно хорошо изолированы друг от друга, чтобы при необходимости они могли переключаться с плюса на минус и наоборот, и чтобы телом можно было управлять с помощью потенциалов.

Now around the ear, we have a whole series of ridges, where sound has hit, and we will call these „Rs 2“. Now your thetan actually… your thetan actually has added to these ridges and hung up on these ridges. Now we’ve got another set of ridges, which are across here, and in quite a lot of preclears, we call that „R3“. That’s in front of the body and R3 on the front view might be something on this order: That’s all the thetan’s own wave length. That’s all his own energy. Which is this… this gets a little bit ghastly. Because when he runs into his own energy then he thinks he is there, and he’s not quite sure what the heck he’s doing.

Вы не пытаетесь выбить эти части, типа А-В и так далее. Если бы вы неожиданно дотянулись вот сюда, перед собой, сюда... вот сюда... здесь была бы своего рода якорная точка. Якорная точка. И если бы вы дотянулись до одной из этих якорных точек, вы бы были... вы бы обнаружили, что там размещены всевозможные конструкции. ГС отнюдь не является чем-то компактным. Она просто повсюду. Таким образом, якорные точки тела... на самом деле плотно вмонтированы. У ГС есть собственное пространство. И тэтан совсем не прочь использовать якорные точки генетической сущности.

Now out here at a little distance from the head, out here, we have „R4“. And over here underneath the chin we have „R5“. This is pretty rough. Sometimes it comes up to here. And on the back of the neck, going across the back of the neck, we have „R6“. Ridge, ridge, ridge, ridge.

Хотите найти пару якорных точек тела? Посмотрите вот в этом направлении, куда-нибудь... вот сюда перед телом. И посмотрите вот сюда. Просто посмотрите на две эти точки. В этих двух направлениях. Некоторые из вас смогут их увидеть. Вы ходите с ними, вы проносите их через двери и тому подобное. Это тот еще механизм. Это электрический механизм.

Now, there’s been a heavy flow area in here, and this that I’m putting on is not a shock of hair; this is „R7“. And that can fold in here, and that gets thinner, like this. Now what are you looking at here? You’re not looking at an explosion-type set of ridges, really. They only vaguely match up to an explosion-type set of ridges, close-in, because he’s operating close-in in this universe at this time, at this moment, in a homo sapiens’ body. So you’re getting this peculiar inner structure. And he’s very intimate with this inner structure. And he’s packed around pretty good. Because he figures out he’s not very big.

Если какой-нибудь инженер захочет создать робота, то здесь он сможет найти прекрасные схемы обмена энергии, плюсы, минусы и все эти вещи. Восхитительно! Это электронная машина. Углеродно-кислородный двигатель. Низкотемпературный, 36 градусов Цельсия. Окислительный, с низким уровнем окисления. Знаете ли вы, что вы на самом деле можете заполнить топливный бак машины гнилыми овощами и она поедет? Она поедет. Существует такой тип машин... их производили в Японии; в задней части машины находилась печка, работающая на угле. Все, что нужно было сделать, — это насыпать уголь в заднюю часть машины, и она работала на угле. Она была холодной, и она воняла, но… это и отличает ее от тела. Тело не воняет при окислении.

Before he’s collected together, he thinks he’s very big. He might think he’s all over the place before he’s collected together. Then you collect him together to a point, and he becomes very sharp, and he can observe, and then he starts getting bigger again, and more and more he can handle force. First condition he’s running away from force a little bit, then he’s collected all together and he can handle force somewhat, and then he can disperse all over the place and handle all kinds of force.

Так что, как бы там ни было, у нас есть этот углеродно-кислородный двигатель, который построен по принципам электроники, и в котором есть все эти нарисованные штуки. А тэтан находится в центре всей этой структуры. В большинстве случаев он находится прямо тут, в месте, которое я пометил буквой «Т». И которое я пометил буквой «Т» на боковом виде... если это можно назвать видом.

So right close-in here, we’re not getting quite the pattern that you would expect you would get with a uh… the center of an explosion. But it will do for a little tiny set of dots. Actually… actually this guy goes out for miles! Well this is just the anatomy of just his little… little center beingness, right in the middle of what I was showing you earlier. Picture 10… figure 10.

Так вот, я вам все это рассказываю... я вам все это рассказываю, потому что здесь я показываю вам эту структуру только крупным планом. Кстати, кто-нибудь из вас видел эти якорные точки? Вы их не видели? Это интересно, поместите... попробуйте как-нибудь поместить вот в этом направлении макеты, поработайте немного с макетами, и вы увидите якорные точки или шары. Это шары. Восхитительно!

Well now, that’s „R4“, and of course, this belongs to the side view, „R8“. It’s kind of out in front of him, like this. Of course R8 over here on this front view kind of just goes across, all the way across here. See? This is R8 also.

Кстати, вам когда-нибудь приходила в голову идея, что ваше тело может развалиться или что-то в этом роде? Кому-то из вас приходила! Этого не случится; этого не случится. Я трепал это тело, я пинал так называемые якорные точки по телу, и… я пытался вырвать спайки из середины тела, и я создавал в телах короткие замыкания, и боже мой, боже мой... если уж ГС создала себе кислородно-углеродный двигатель, то она действительно его создала. Он выдержит практически все, что угодно! Даже одитинг!

Well, there’s another ridge, with which he becomes involved very easily, and it’s that ridge from which he keeps himself disassociated, and from which he clamps down the pre-frontal lobes to keep the body from thinking. Sometimes in an excess of enthusiasm the thetan runs into this center point of view of the body, which is in the middle of the forehead, and which has been called, since time immemorial, the „Third eye“. It is the viewpoint of dimension of the GE and the body. It has not very much to do with the thetan. And that’s right here, at… in the front of the forehead, here. It’s uh… marked with „0“. And your thetan has a line , which I will draw here… thetan has this line, comes down like this, a dark line, and I mark that line „R9“. And that line, R9, would lie in the same plane with R8 on the front view. See, that’s right straight across. Cuts off the pre-frontal lobes and comes on down. It… sometimes it’s quite thin, quite embryonic.

Так вот, давайте внимательнее рассмотрим этот углеродно-кислородный двигатель, давайте посмотрим на его самое грубое проявление, и это как раз то, что вас интересует. И мы обнаружим... нарисуем голову, шею и спину. (См. рисунок 2.) Это вид сбоку, а это вид спереди. Что-то вроде этого. Хорошо. Нас это не очень интересует, но мы обнаруживаем тэтана в каждом случае в том месте, которое я обозначил буквой «Т». И перед нами встает проблема, непосредственно относящаяся к делу. Тэтана беспокоит то, что создано из волны его собственной длины. Он редко сталкивается со спайками ГС, однако он сталкивается со своими собственными спайками, и у него их очень много! Он накопил энергию в разных местах вокруг тела и таким образом исковеркал себя просто замечательно. Он думает, что находится там, где находится его спайка, потому что он может действовать там, где находится эта спайка. Поэтому он полагает, что он может воспринимать там, где у него есть энергия, которая может создавать эхо. Когда это происходит, он не находится снаружи.

Now inside the head, inside the head we have also some more control set-ups, and I’m going to draw these in, very very dark. There’s one on each side of the head, and that little patch in there is called… it’s a whole series of ridges, you could draw a big picture of the inside of the head showing all the energy deposits inside the head. Be quite a task, so we ought to map ‘em someday. And that we will call „R10“. Those motor control areas you start to pick up out of the motor controls.

Не впадайте в сомнение относительно того, находитесь ли вы снаружи или нет. Если вы снаружи, вы знаете об этом, и если вы не снаружи, вы не знаете об этом. Нет постепенной шкалы пребывания снаружи. Это абсолют, так же как и все остальное. На самом деле это становится абсолютом в еще большей степени, когда вы достигаете его. Когда человек находится снаружи, он действительно чувствует, что он не тело, а находится снаружи, и он может наблюдать за окружающим, при этом не наблюдая за своим телом.

Now, inside the head there is a division, which on the front view I am marking with line C-D. And that front view of the face, now, it seldom happens that more than half – you’ll notice here we’ve got a filled area – it seldom happens that more than half of the head is free or clear to the thetan. The other half, as I’ve indicated here – could be one half or the other half – will be all black. And this all-blackness is a… you… you… it… it’s very upsetting to him. He’s got a… half of his head’s hollow and the other’s black. Now when he starts to drag out, quite often your thetan finds himself turning this way and is stuck on one side of the body. He’s stuck to that side of the body which has the heaviest head ridge, which I’ve marked over here, on the front view, as „R11“.

All right. And by the way, I mark again R10 here, as motor controls, on the front view… R10. And when we get into this anatomy of ridges, what do we know? This whole picture gets terribly complicated by ends of terminals. There’s sometimes banana-like things which come into the eye and go around more or less to the ear or the temple. There are terminals which go off of the face and lead off into nowhere. There are old communication lines still hung up, way to hell and gone, up into space. And I don’t know what they’re connected with on most preclears. I know those that I… that… that they yank on, sometimes it practically blows them out of their seats. They s… yank on one of these lines, going up to Lord knows where, and it practically knocks them silly! But you have them grab on to those lines and just pull them loose. It puts them out of contact with whatever they’re into contact with.

И вы поймете, что я говорил, когда рассказывал о сокращении тракторных лучей и так далее... Тракторный луч сокращается позади головы, тракторный луч укорачивается, тэтан залетает внутрь... бах! Он пытается получить что-то из тела, и из-за этого возникает еще один импульс, который укорачивает этот тракторный луч. Тэтан прекрасно проводит время таким образом. И он по-прежнему таскает с собой... это как шаблон, он по-прежнему таскает с собой спайку, которую мы пометим вот здесь R1. И он по-прежнему таскает ее здесь.

So there’s these lines. In addition to this drawing here, then, you’ve got all sorts of… of terminals, and end of terminals, and communication lines, and all this sort of thing. Now these are all energy deposits that I’m drawing you, and they’re all more or less on the wave length of the thetan. And he’s trying to pull in his visio, and his sonic, and all the rest of this, with a little tiny distance. He’s trying to pull it in from a sixteenth of an inch. Or a half an inch, off the terminals in most cases. He’s trying to take sight off the optic nerves, and he’s only trying to get that much. The optic nerve’s a shock uh… thing. If anything blew up in his face he knows he’s safe, because it’ll already wave and give him warning, and he could get away from the optic nerve – he thinks. Of course he’s so silly by this time, if he’s all bedded down like this, he won’t know when that optic nerve is going to register and when it won’t and he wouldn’t be able to move or get away if he did.

Теперь, вокруг уха находится целый ряд спаек, куда попадает звук, назовем их Rs2. Тэтан на самом деле... на самом деле тэтан усилил эти спайки и подвис на них. Есть еще один набор спаек, которые находятся наискосок вот здесь у большинства преклиров, мы назовем их R3. Они находятся впереди тела; если посмотреть на это спереди, то это может выглядеть примерно вот так. Все это на длине волны тэтана. Все это его собственная энергия, которая... все это становится просто ужасным, потому что когда тэтан сталкивается со своей собственной энергией, он думает, что он находится там же, где и эта энергия, и он не вполне уверен, что, черт возьми, он делает.

Now uh… he uses the head for a kind of a shock absorber. Now all this is his own energy. And you all of a sudden get Mr. Thetan to move out of his head. Nnaarrww! On a case that’s rough, he runs back here into that ridge, he goes boom! If he gets out of that ridge he’s liable to go into that ridge, and go boom! If… and all of a sudden, he winds up, way out in front of the face. You’ll find most psychotics are out there about a yard in front of their face. They’ve blown clear straight through the head, and they’re sailing way out in front of themselves. They’re not even with themselves. They’ve run straight on through.

Вот здесь, недалеко от головы... вот здесь у нас находится R4. А вот здесь, под подбородком, находится R5. Это довольно грубое изображение. Иногда R5 доходит вот досюда. И позади шеи, вдоль задней стороны шеи, находится R6. Спайка, спайка, спайка, спайка.

That is the last position. Possibly you could match the sanity, or lev… level of sanity of a thetan; a thetan’s always raving mad more or less. Anything that thinks he’s… thinks he’s worse than dead is raving mad. And you could probably raise his position of beingness, more or less in this wise:

Так вот, здесь находилась область интенсивного потока, и то, что я рисую здесь, — это не копна волос, это R7. Эта спайка может загибаться вот сюда, и становится тоньше, вот так. Но на что мы здесь смотрим? На самом деле мы здесь смотрим не набор спаек, которые образовались в результате взрыва. Они лишь очень отдаленно совпадают с набором спаек, которые образовались в результате взрыва, они находятся близко друг к другу, потому что тэтан в этой вселенной в этот момент времени действует в теле хомо сапиенса. Поэтому вы получаете такую особую внутреннюю структуру. Ему очень близка эта внутренняя структура. Он довольно хорошо «запакован» со всех сторон, так как думает, что он не очень большой.

Looking at the top here, and giving it uh… uh… figure „A“ up here. Here’s a head uh… facing that-a-way, and you have your thetan at first, when he first started contacting the body, he’d be clear back here and he’d feel pretty big, and uh… uh… then you’d find him in here… and then you find him in here… and all of a sudden you find him in here… and then you find him up here, kind of just… b… by the nose, and then you’d find him out a little bit in front of the face, and you finally wind him up here, he’s sort of on his way. Now this is position… One is the furtherest away, two, three, four beside the head, five, six. Now those don’t compare any way to case steps. That’s just uh… sort of graphing the position. And this would be over in term of many, many, many tens of thousands of years. The… you could… gradually, gradually forward, where he’s less and less able to control his body from a little distance, and all of a sudden he’s down there in the head controlling it.

До того как его слепят воедино, он думает, что он очень большой. Он может думать, что он находится повсюду, пока его не соберут воедино. Затем вы слепляете его в точку, и он становится очень сообразительным, он становится способным наблюдать, а затем он снова начинает увеличиваться, и он становится все более и более способным управлять силой. В первом состоянии он как бы убегает от силы, затем его слепляют воедино и он в какой-то степени может справляться с силой, а затем он может рассеяться во всех направлениях и управлять всеми видами силы.

Did you ever see anybody read a newspaper, and… and the print was small, and when they’re quite young they read the newspaper by walking in and glancing at it, and the next thing you know they’re a little bit closer to it, and the next thing you know they’re a little bit closer to it, and finally they’ve got glasses an inch thick, and there they are in their white stocking cap reading the newspaper right up close here. Uh… just a… they’ve got to be closer and closer and closer to communicate. Well, he’s closer and closer and closer. He’s kind of running downhill, see, in horsepower. And uh… most of your preclears are about 4 uh… I said that’s 5 and 6, that’s actually position 5, 6 and 7. Position 4 would be more or less in the center of the head, and position 5 would be almost out of the head. You’ll find a lot of preclears at 5, a lot of them at 4.

Так что прямо здесь вы видите не совсем такую схему, которую вы ожидали увидеть... в центре взрыва. Но она будет такой для множества крошечных наборов точечек. На самом деле... на самом деле этот парень простирается на километры! Что ж, это просто анатомия этой маленькой бытийности, которая находится прямо в центре того, что я показывал вам раньше. Рисунок 10, цифра 10*См. предыдущую лекцию..

Well now uh… this is a heck of a note, when you start looking over figure A there. That because… because uh… well, the guy, when he gets out here he isn’t aware really of the body being back there, and the reason he’s out here – he’s driven. Driven. Now how does it come about that your thetan becomes driven, and what is the sensation and emotion of fear, and why does this occur?

Итак, это R4 и R8, конечно, будет на виде сбоку... Она находится как бы спереди от него, вот здесь. Конечно, R8 вот здесь на этом рисунке, где показан вид спереди, проходит вот так, через все это пространство. Видите? Это тоже R8.

Now, let’s look at figure B. Let’s look at the behavior of these ridges. Here’s this head, facing over here to the right. All right, now, let’s take this ridge, here, and we just mark it „R“, in the front, and here’s a ridge „R“, in back. And front. You’ve got those two ridges. Well, we’ve got a head here, we’ve got a thetan here. Okay. Now, what happens is that he gets a smaller potential… it doesn’t matter which way we mark these things… plus or minus, that just means that there’s going to be a potential. Let’s say this ridge is kind of plus, back here on this first position, first R, back of the head, and the one in front of the head is minus. Well, we get a lowering of potential of that minus, until we get an energy interchange in the direction that the arrow is pointing.

Что ж, есть еще одна спайка, с которой тэтан очень легко вступает в контакт, и он постоянно пытается отделиться от этой спайки, с помощью этой спайки он подавляет префронтальные доли мозга, чтобы не давать телу думать. Иногда в порыве энтузиазма тэтан попадает в центральную точку наблюдения, принадлежащую телу, которая находится в центре лба; эту точку с незапамятных времен называли «третьим глазом». Это точка наблюдения протяженности, которая принадлежит ГС и телу... и она не имеет особого отношения к тэтану. Она находится прямо здесь... в передней части лба, вот здесь. Она обозначена буквой «О». И у тэтана есть линия, которую я нарисую вот здесь... у тэтана есть эта линия, она проходит вот так, темная линия, я обозначу ее R9. Эта линия, R9, находится в одной плоскости с R8 на рисунке вида спереди. Видите, она проходит прямо до низу. Отделяет префронтальные доли и опускается вниз. У некоторых людей она довольно тонкая, в зачаточном состоянии.

And Mr. Thetan gets caught right in the middle of that and he feels energy flowing, and his whole answer is, „Hold on!“ So he holds on in the middle of the head or tries to hold on in the middle of the head. But the energy interchange can flow so fast as to sweep him on forward, and when this occurs he becomes very upset, and he becomes very uneasy, and he doesn’t quite know what’s coming off, and it gets very insecure.

Так вот, внутри головы, внутри головы находится еще несколько контролирующих устройств, я нарисую их очень, очень темными. По одному с каждой стороны. А вот это маленькое пятнышко, вот тут, называется... это целый ряд спаек. Можно нарисовать большую схему внутреннего устройства головы, на которой можно отобразить все скопления энергии, находящиеся внутри головы. Это та еще задачка, как-нибудь нам нужно будет это сделать. А это мы назовем R10 — эти области контроля за двигательными функциями тела, здесь размещены центры, контролирующие двигательные функции тела.

Now a person comes along, and he starts to open a drawer. And he opens this drawer, and uh… he uh… it sticks. And uh… he all of a sudden flies into a rage, and then in a… goes into apathy about the drawer, and goes away and won’t open it. That’d be a very fast curve. Or he comes in and he fiddles with the drawer, stubbornly, and he shakes it, and he shakes it, and the drawer won’t open and the drawer won’t open, and the drawer won’t open, and finally he smashes at the drawer, and he kicks at the drawer and he works with the drawer, and so on, and he finally, and at last, more or less, goes away and grumps about it. He’s in pretty good shape.

Так вот, внутри головы есть отдельный участок, который на рисунке вида спереди я обозначу линией C-D. В очень редких случаях бывает так, что больше половины головы является свободной или чистой с точки зрения тэтана.

What happened to the first thetan is, the second he got a little jar of energy being balked, it actually did a feedback circuit, right straight into the back of his head, and through his motor controls, something of that sort, and it started a flow going. And the moment that this flow was started, the thetan, he, the preclear, had to hold on like mad. And the speed with which he detects the flow, is afraid of the flow, and grabs on, and abandons all other action… is actually a different thing slightly than position on the tone scale. It’s speed of descent. How fast is the emotional curve run off on the preclear. It can run off, zing! Preclear’s in pretty bad shape when it does that. Or it can go, zzznnnnnnnnggg. See how that is?

Другая половина, как я обозначил здесь — это может быть любая половина головы — будет черной. И вся эта чернота... сильно расстраивает тэтана. Одна половина головы у него пустая, а другая — черная. Так вот, когда он начинает вылезать оттуда, очень часто он обнаруживает, что поворачивается вот сюда и застревает на одной стороне тела. Он застревает с одной стороны тела, там, где находится самая тяжелая спайка головы, который я обозначил вот здесь на рисунке, где показан вид спереди, как R11.

So we get one preclear with… with it going slow, would do… would do uh… uh… uh… preclear do… does it very fast, we get the steepness of curve, from G through E, and we get over here another kind of a curve, preclear 1, and we get maybe preclear 2 doing a curve which goes down like that. And maybe cuts off it there. And that would be uh… curve R-D. Doesn’t matter what we call it. And this… th… this preclear is normally at 2.0, it looks, and winds up here in 0.1. And this preclear starts out at 1.8, and comes down, and knocks off, actually, and starts up-curve again here, at 1.2. See? Uh… you get a difference of manifested behavior, just by this alone: Is how many ridges are on the back of this guy’s head that discharge across, and how easy is this thetan to displace where he is, so on.

Хорошо. И кстати, вот здесь на этом же рисунке я опять отмечаю R10 как центры, контролирующие двигательные функции тела... R10. И когда мы рассматриваем всю эту структуру спаек, что мы видим? Вся эта картина становится чрезвычайно сложной из-за концов терминалов. Иногда здесь бывают такие штуки, которые по форме напоминают банан, они входят в глаз и доходят где-то до уха или до виска. Есть такие терминалы, которые отходят от лица и идут в никуда. Здесь есть старые линии общения, которые подвешены черт знает к чему и уходят куда-то в пространство, и я не знаю, с чем они соединяются у большинства преклиров. Я знаю такие, которые я... за которые они дергают, и иногда это практически сшибает их со стула. Они просто дергают за одну из этих линий, которые уходят бог знает куда, и просто перестают что-либо соображать! Но если вы попросите преклира схватиться за эти линии и просто отпустить их, то он потеряет контакт с тем, с чем он находился в контакте.

He gets the emotion of „Hoooolld it“ with the muscles, and then „Hold on“ with the thetan. And when the thetan has to start to hold on it’s because he’s scared. When your thetan is holding on like mad, a low-tone preclear, he’s holding on like mad, and you say, „Be two feet back of your head“ he can’t be two feet back of his head. He’s holding on like mad. And the reason he’s holding on like mad is obvious. Every time he lets go he feels this surge of energy, and he feels fear. And this can become so fast, the surge of energy – zzznk – fear! Zzznk – fear! Zznnnk – fear, „Hold on!“ Zzznnk – fear, „Hold on!“ Quick. Like that. He… he’ll… and you start to get him out of the body, and you get him out of the body and he’ll actually bounce back in again. Out – bang! Out – bang! Out – bang! Out – bang!

Так что существуют такие линии. В дополнение к тому, что изображено на этом рисунке, существуют всевозможные терминалы, и концы терминалов, и линии общения, и всякие подобные вещи. Так вот, все это, все что я здесь для вас рисую, — это скопления энергии, и все они в большей или меньшей степени соответствуют длине волны тэтана. И он пытается втянуть визио и соник, и все прочее с очень маленького расстояния. Он пытается получить все это с терминалов, находящихся на расстоянии одной десятой сантиметра или на расстоянии одного сантиметра, в большинстве случаев. Понимаете, он пытается получать зрительное восприятие от зрительного нерва, и это все, что он пытается делать. Зрительный нерв — это… амортизатор: если что-то взорвется ему в лицо, он будет знать, что он в безопасности, потому что зрительный нерв успеет передать ему волну и предупреждение, и он сможет убраться подальше от зрительного нерва, как он полагает. К этому времени он, конечно же, уже настолько слабоумен; если он так основательно застрял там, то он не будет знать, когда этот зрительный нерв будет регистрировать что-то, а когда нет, и поэтому он не сможет сдвинуться с места и убраться оттуда, даже если он увидит, что зрительный нерв что-то зарегистрировал.

He suddenly feels a motion of energy, he gets scared, and he has to hold on again. What has he got to hold on to? It’s something inside the head. How do you drill him out of it? Very simple. You just do mock-up’s of him holding on, and letting go, and holding on, and letting go, with his hands or any other way you want to, until he’s finally… feels that, well, letting go isn’t too bad. And he’ll move out of his head.

Так вот, он использует голову как своего рода «амортизатор». Все это его собственная энергия. Вот вы неожиданно заставляете тэтана выйти из головы... ннааррвв! Если вы имеете дело со сложным кейсом, то тэтан врежется вот сюда, в эту спайку сзади, бум! Если он выберется из этой спайки, он вляпается вот в эту спайку, бум! И неожиданно он окажется далеко впереди лица. Вы обнаружите, что большинство психотиков находятся где-то в метре перед своим лицом. Они прошли прямо сквозь головы и находятся далеко перед собой. Они даже не связаны с самими собой. Они прошли себя насквозь. Это последнее состояние.

Now another thing that you can do is to clean up here all the ridges in front of the face. And you clean up all the ridges in front of the face, and you leave all the ridges behind the head, you’re going to change the energy potential so the guy’s going to be subjected to more and more flow through his head, more and more energy flow, more and more energy flow, and he’ll get scareder and scareder, perform less and less, and be much more apt to dive back in the head again.

And you say, „What’s on earth’s wrong with this preclear?“ You’ve got him in the middle of a hurricane, that’s what! It’s an energy hurricane. He’s discharging from the back ridge, which I’ve got marked plus, and he’s going over to that front ridge marked minus, and if the front ridges were all gone, he’ll discharge on to anything minus that comes along in front of him, and he’ll be… get very upset in doing that. And you understand that? That’s quite important.

Уровень душевного здоровья тэтана, вероятно, можно соотнести с... тэтан всегда в какой-то степени буйно помешанный... любой тэтан, который думает, что он хуже мертвого — буйно помешанный. И вы могли бы, возможно, более-менее поднять его положение бытийности таким способом:

And this… what I’ve just said about an energy flow going across there also applies to the back of the preclear. And the preclear’s small of the back, you have an energy deposit, which let us say is plus, and in front of him you’ve got one that’s minus. Every once in a while an energy interchange takes place which causes a flow of energy to go across his stomach nerve, the vagus nerve of the stomach. This hits more or less where the GE lives. And the body gets scared when this happens. And when that happens, you’ve got a flow and the body can just get agonizingly sick from this flow, very upset, because of the flow going across this front uh… area. And it… the flow, it feels like a… a flow dispersal setup, and that’s fear.

(См. рис. 3.) Вот здесь вверху, рисунок (а). Голова смотрит вот в этом направлении. И поначалу, когда тэтан только начинает устанавливать контакт с телом, он находится вот здесь сзади, и он чувствует себя довольно большим, а затем он оказывается вот здесь, а потом — вот здесь, а потом неожиданно он оказывается вот здесь, а потом он оказывается вот здесь вверху, как бы над носом, а затем, вы обнаружите, что он находится немного перед лицом, и в конце концов он оказывается вот здесь... он как бы движется вперед. Итак, это положение… В положении 1 он находится дальше всего, 2, 3, 4 — внутри головы, 5, 6. Так вот, это не связано никаким образом с шагами работы над кейсом. Это просто схематическое изображение положений. Но на все это ушло много, много, много десятков тысяч лет. Вы могли… тэтан постепенно, постепенно продвигается вперед, утрачивая свою способность контролировать собственное тело с небольшого расстояния, и неожиданно он оказывается вот здесь в голове и контролирует тело отсюда.

That is fear! What… what is fear? Fear is really a dispersal which is a series and a various type of flow. Now when you’ve got one of these things starting, the fellow tries to keep it in the flow category, and he’s feeling this horrible emotion of fear, across… he’s got an anxiety stomach. How do you balance it out? Simplest thing in the world. Let’s not unbalance the factors around the body, and tear off these ridges and so forth. Let’s just do mock-ups of some flows, and mock-ups of some dispersals.

Вы когда-нибудь видели, как кто-нибудь читает газету с очень мелким шрифтом. Когда этот человек был еще совсем молодым, он просто подходил и смотрел на газету, но потом он стал смотреть с более близкого расстояния, а потом с еще более близкого расстояния. И в конце концов он надевает себе на нос очки со стеклами толщиной в два сантиметра, и вот он сидит в белой вязаной шапочке и читает газету, держа ее очень близко к глазам. Просто... человеку приходится находиться все ближе, ближе и ближе, чтобы общаться. Что ж, вот он и оказывается все ближе, ближе и ближе. Понимаете, его сила вроде как катится под откос. Большинство преклиров находятся примерно в положении 4. Я сказал, что это 5 и 6... на самом деле это 5, 6 и 7. Положение 4 — это когда тэтан находится более-менее в центре головы, а положение 5 — это когда тэтан практически вышел из своей головы. Вы обнаружите, что многие преклиры находятся в точке 5, многие — в точке 4.

How do you get him into doing mock-ups of dispersals, when he can’t do explosions at all? Well, you have pieces of popcorn jump out of a paper sack. You have water splash. Anything like that. Or if he’s worried about wheels, or anything like that, just mock up common automobile wheels. If he wants them to turn and he can’t make them turn, put a spot on them and move the spot an inch. Until he can finally turn the wheels. Dispersals, spins, that sort of thing, handle them with their geometric MEST universe equivalent as a mock-up and then make the mock-up stranger and stranger. And that’s the way you handle them, and I hope now you know all about it. Thank you very much, good night!

Так вот, если вы рассмотрите рисунок (а), то это нечто, очень примечательное, потому что... тэтан, когда он выбирается вот сюда, он на самом деле не осознает, что позади него осталось тело. Но он оказался здесь потому, что его вытолкнуло... вытолкнуло. Но почему тэтана выталкивает, и что это за ощущение такое и что это за эмоция — страх, и почему он возникает?

(TAPE ENDS)

Давайте посмотрим на рисунок (b); давайте посмотрим, как ведут себя эти спайки. Вот это голова, она смотрит вот сюда, вправо. Хорошо. Давайте возьмем вот эту спайку, вот здесь, спереди, и просто обозначим ее R, а вот это спайка R сзади... и спереди, вот у нас есть эти две спайки. Вот здесь у нас голова, а здесь тэтан. Хорошо. Итак, происходит то, что его потенциал становится меньше... Неважно, как мы обозначим эти штуки — плюс или минус, это просто означает, что здесь будет какой-то потенциал. Предположим, что вот эта спайка позади головы, в первом положении, первая R, имеет положительный заряд, а спайка, которая спереди головы, имеет отрицательный заряд. Так вот, потенциал этого минуса уменьшается до тех пор, пока энергия не начнет перемещаться вот в этом направлении, куда указывает стрелка.

И мистер Тэтан попадается прямо в середину этого, и он чувствует поток энергии, и единственный его ответ на это: «Держаться!» Так что он держится в центре головы или пытается удержаться в центре головы; однако поток энергии может быть таким быстрым, что просто унесет его вперед, и когда такое происходит, тэтан очень расстраивается, он начинает беспокоиться, он не вполне понимает, что происходит, и чувствует себя очень неуверенно.

Например, какой-нибудь человек подходит к столу и начинает открывать ящик. Он открывает этот ящик, и ящик... заело. И внезапно он впадает в ярость, и потом он впадает в апатию по поводу ящика, уходит от него и не будет пытаться его открыть. Это очень быстрая эмоциональная кривая. Либо человек может начать упрямо возиться с ящиком; он трясет его и трясет, а ящик все не открывается, не открывается и не открывается, и тогда человек бьет по ящику, он пинает его, он что-то с ним делает и так далее, и в конце концов... он бросает его и пребывает на него в раздражении. Этот человек в довольно хорошем состоянии.

А вот что произошло с первым тэтаном: в тот момент, когда некоторое количество энергии оказалось заблокированным, образовался контур обратной связи, идущий прямиком в заднюю часть головы, через центры, контролирующие двигательные функции тела, что-то вроде этого, и в результате образовался поток энергии. И как только этот поток образовался, тэтан... преклир... как ненормальный, начал держаться. Он обнаруживает поток, начинает бояться, пытается удержаться и прекращает все другие действия. И скорость, с которой он все это делает, — это на самом деле несколько иная вещь, чем положение на шкале тонов. Это скорость падения. С какой скоростью преклир проходит эмоциональную кривую? Он может пройти ее зинг! Если происходит именно так, то преклир находится в довольно плохом состоянии. Либо он может проходить ее ззннннннннггг. Понимаете, как это происходит?

Таким образом, у нас получается, что один преклир будет проходить ее медленно... Если преклир проходит ее очень быстро, то мы получим кривую, крутизной от точки G до Е. А здесь у нас будет другой тип кривой, преклир номер 1. А преклир 2, возможно, проходит эту кривую вот так... и она заканчивается вот здесь. И это будет кривая R-D. Неважно как мы ее назовем. Этот преклир, обычно находится в тоне 2.0, и он опускается до тона 0.1. А этот преклир начинает с тона 1.8, опускается вниз, сбавляет скорость и начинает новую кривую где-то с уровня тона 1.2. Понимаете? Одно только это показывает различие в поведении этих двух преклиров, — сколько спаек разряжается сзади головы и насколько легко тэтана сдвинуть с места и так далее.

Он чувствует эмоцию «Держи это» мышцами, а затем он чувствует эмоцию «Держись» как тэтан. И если тэтану приходится держаться, то это потому, что он напуган. Когда тэтан, как ненормальный, держится — низкотонный преклир, он держится, как ненормальный, — а вы говорите: «Будь в полуметре позади своей головы», — он не может быть в полуметре позади своей головы. Он, как ненормальный, держится, и причина, по которой он это делает, очевидна. Всякий раз, когда он перестает держаться, он чувствует всплеск энергии и испытывает страх. И этот всплеск энергии может быть таким быстрым... вжик — страх! Вжик — страх! Вжик — страх — «Держись!». Вжик — страх — «Держись!». Очень быстро. Вы начинаете вытаскивать его из тела, вы вытаскиваете его из тела, но он заскочит обратно. Выходит — бамс обратно! Выходит — бамс! Выходит — бамс! Выходит — бамс!

Неожиданно он чувствует движение энергии, он пугается, и ему снова приходится держаться. За что ему приходится держаться? За что-то внутри головы. Как вы можете помочь ему справиться с этим? Очень просто. Пусть он просто создает макеты того, как он держится за что-то, а потом отпускает это, держится за это, отпускает это, руками или как-то еще, как вам захочется, пока он наконец не почувствует, что отпускать что-то не так уж и плохо. И он выйдет из своей головы.

Также вы можете убрать все спайки, которые находятся у него перед лицом. Если вы уберете все спайки у него перед лицом, и оставите все спайки, которые находятся позади головы, то вы поменяете энергетические потенциалы таким образом, что через голову парня начнет проходить все больший и больший поток, все больший и больший поток энергии, больший и больший поток энергии, и ему будет становиться все страшнее и страшнее, он будет делать все меньше и меньше, и он будет гораздо более склонным нырять обратно в голову.

А вы говорите: «Что, черт возьми, не в порядке с этим преклиром?» Вы запихали его в центр урагана, вот что! Это энергетический ураган. Энергия спайки, которая находится сзади — я обозначил ее плюсом, — начинает разряжаться, и она будет перемещаться к той спайке, обозначенной минусом, которая находится перед лицом. А если все спайки у него перед лицом, исчезнут, то энергия будет разряжаться во все, что только окажется перед ним с отрицательным зарядом; и он очень расстроится. Понимаете? Это очень важно.

То, что я только что рассказал о потоке энергии, пересекающей это все, применимо и к спине. В пояснице преклира находится скопление энергии, скажем, с положительным зарядом, а скопление энергии, расположенное перед ним, имеет отрицательный заряд. Время от времени происходит энергетический обмен, в результате чего поток энергии проходит через брюшной нерв преклира, через блуждающий нерв желудка. И этот поток попадает примерно в то место, где живет ГС. И когда это происходит, тело пугается. Когда такое происходит, появляется поток, и тело может почувствовать себя нестерпимо плохо, оно может оказаться в очень плохом состоянии из-за того, что поток пересекает эту область в передней части тела. И это… этот поток ощущается как… схема поток-рассеивание, а это и есть страх.

Это страх! Что такое страх? Страх — это на самом деле рассеивание, которое представляет собой ряд потоков различного рода. И когда что-то такое начинается, человек пытается удержать это в рамках потока, и он испытывает этот жуткий страх... у него возникает странное ощущение в животе. Как можно уравновесить это? Нет ничего проще. Давайте не будем выводить из равновесия все то, что находится вокруг тела, вырывать эти спайки и так далее, давайте просто макетировать ряд потоков и рассеиваний.

Как вы можете заставить преклира макетировать рассеивания, если он вообще не может создавать взрывы? Что ж, это может быть попкорн, который выпрыгивает из бумажного мешочка; это могут быть всплески воды — все, что угодно такого рода. Либо, если он беспокоится по поводу колес или чего-то в этом роде, пусть он просто макетирует обычные автомобильные колеса. Если он хочет, чтобы они вращались, но у него это не получается, пусть он поместит на них пятнышко и передвинет это пятнышко на два сантиметра, и пусть он делает это до тех пор, пока наконец не сможет вращать колеса. Рассеивания, вращения, такого рода вещи. Пусть он управляет ими с помощью макетов эквивалентных им геометрических предметов или явлений, существующих в МЭСТ-вселенной, а потом пусть он делает макеты все более и более странными. Вот так вы и справляетесь со всем этим, и теперь, я надеюсь, вы знаете об этом все.

Большое спасибо, доброй ночи.

(КОНЕЦ ЗАПИСИ)